...go with the US edition, I guess? It gets the job done. There's also a chapter called "How Not to Write Like a Brit," which we softened somewhat (a lot) for the UK edition, and it might amuse you in its ur-form.
Far East books are so beautiful, even one (I) could never know what the text actually said. One of mine (c. 1977) had the picture of a very attractive Japanaese boy on the back. When I asked why, since it was surely not me, I was informed that he was a popular rock star (it was a book of rock'n'roll quotes) and frankly my portrait might possibly lose sales, not augment them.
Thank you for the congratulations. Earning out one's advance is always a good thing, because it means among other things that your publisher isn't looking at you like a burdensome money loser. Plus of course the whole putting-more-money-in-one's-own-pocket thing. (And theirs too, of course, which is at least part of the point of being a publisher.) Which is nice.
As a reader (and writer and editor) in Canada, should I buy the American edition or the UK edition?
"Why not both?" as the kids say.
I'd...
...
...go with the US edition, I guess? It gets the job done. There's also a chapter called "How Not to Write Like a Brit," which we softened somewhat (a lot) for the UK edition, and it might amuse you in its ur-form.
Oho!
Now my interest is in mid-pique.
Sebastian, who
No, that's part of the lesson.
An actual typo.
Far East books are so beautiful, even one (I) could never know what the text actually said. One of mine (c. 1977) had the picture of a very attractive Japanaese boy on the back. When I asked why, since it was surely not me, I was informed that he was a popular rock star (it was a book of rock'n'roll quotes) and frankly my portrait might possibly lose sales, not augment them.
Oh dear.
re: footnote 4
In the winter, when it is Old Fashioned or Vesper season. Duh.
belive
BRAVO!
I may need to order the UK edition for the Fanny Cradock discourse.
There's also Olivia Colman discourse!
And now you have to hop back into the piece and take a look at the newly added fourth footnote!
Ha! 😆
Congrats on earning out in multiple languages!
"Sebastian, whom has drowned..." is not correct.
Thank you. All the who/whom stuff is part of the lesson. The typo in question is an actual typo.
Congratulations! I have been Googling "earning out one's advance," and am led to believe it is kind of a big deal.
Thank you for the congratulations. Earning out one's advance is always a good thing, because it means among other things that your publisher isn't looking at you like a burdensome money loser. Plus of course the whole putting-more-money-in-one's-own-pocket thing. (And theirs too, of course, which is at least part of the point of being a publisher.) Which is nice.
You know, you were really selling these to me until you *insisted* on "dog not included." Come on...